Bíblia: Comissão divulga nova tradução para o Livro de Amós, profeta que denunciou violência e injustiças contra os pobres

Texto alerta para religiosidade de aparência, «sem impacto na vida real»

Lisboa, 01 fev 2023 (Ecclesia) – A Comissão que coordena a nova tradução da Bíblia da Conferência Episcopal Portuguesa (CEP) lançou hoje o texto do Livro de Amós, profeta que se destacou pela denúncia da violência e da injustiça.

“Com toda a frontalidade, e até com alguma rudeza, Amós denuncia todo este estado de coisas. Utiliza diversos géneros literários – a exortação, a lamentação, a ameaça – para propor a Israel uma mensagem bem clara: a maldade dos israelitas ultrapassou todos os limites e chegou a um ponto sem retorno”, refere uma nota enviada à Agência ECCLESIA.

Os tradutores sublinham que o profeta alerta para uma religiosidade de aparência, “mas sem impacto na vida real”, e condena práticas criminosas que “tornando insuportável a vida dos pobres”.

A comissão da CEP refere que, no Livro de Amós, se encontra a imagem de um Deus que “não quer ser cúmplice das injustiças cometidas”, situando a obra num tempo histórico de “relativa prosperidade” para o reino de Israel.

“As campanhas vitoriosas do rei Jeroboão II (786-746 a.C.) contra os sírios alargaram as fronteiras do país e proporcionaram a entrada de abundantes riquezas. No entanto, a prosperidade daí decorrente beneficiava sobretudo a classe dirigente, cada dia mais rica e poderosa”, pode ler-se.

A interpretação errada dos benefícios de Deus no passado (eleição, libertação do Egipto, aliança no Sinai) alimentava sentimentos de segurança e de superioridade, em vez de gratidão e generosidade. A aliança com Deus não passava de letra morta. Era recordada nas celebrações litúrgicas, mas não tinha qualquer impacto na vida real”.

Amós, que dá nome a este livro do Antigo Testamento, “pastor e cultivador de sicómoros”, é apresentado como um homem “culto e inteligente, que acompanhava com sentido crítico a história dos povos da região”.

“A dada altura, sentiu-se desafiado por Deus a intervir e a questionar os responsáveis pelas injustiças e violências que traziam sofrimento e morte aos seus contemporâneos; por isso, deixou a sua aldeia, a sua família e o seu trabalho e dirigiu-se para o norte (para o reino de Israel) para aí exercer o seu ministério profético”, assinala o texto que divulga o lançamento deste novo livro.

A versão está disponível na página de internet da Conferência Episcopal Portuguesa.

Os comentários e contributos dos leitores, no sentido de aperfeiçoar a compreensibilidade do texto, podem ser enviados para o endereço eletrónico biblia.cep@gmail.com.

Desde agosto de 2021, um novo livro da Bíblia é disponibilizado mensalmente em formato digital.

Em março de 2019, a Conferência Episcopal Portuguesa apresentou o primeiro volume da nova tradução da Bíblia em português feita por 34 investigadores a partir das línguas originais, com a publicação da edição de ‘Os Quatro Evangelhos e os Salmos’.

OC

Domingo da Palavra: Tradução da Bíblia deve respeitar «sentido profundo» que deu origem aos textos – padre Mário de Sousa

 

Partilhar:
Scroll to Top