{"id":131327,"date":"2019-03-23T07:50:23","date_gmt":"2019-03-23T07:50:23","guid":{"rendered":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/?p=131327"},"modified":"2019-03-25T12:17:31","modified_gmt":"2019-03-25T12:17:31","slug":"igreja-no-principio-era-a-palavra-conferencia-episcopal-portuguesa-apresenta-nova-traducao-da-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/igreja-no-principio-era-a-palavra-conferencia-episcopal-portuguesa-apresenta-nova-traducao-da-biblia\/","title":{"rendered":"Igreja: \u00abNo princ\u00edpio era a Palavra\u00bb &#8211; A B\u00edblia tem uma nova tradu\u00e7\u00e3o em portugu\u00eas"},"content":{"rendered":"<p><em>Coordenador da edi\u00e7\u00e3o da Confer\u00eancia Episcopal Portuguesa apresenta trabalho que envolveu especialistas de diversas \u00e1reas e est\u00e1 aberto ao contributo de todos os leitores<\/em><!--more--><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-127868 size-full\" src=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/biblia_cep.jpg\" alt=\"\" width=\"1500\" height=\"1000\" srcset=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/biblia_cep.jpg 1500w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/biblia_cep-390x260.jpg 390w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/biblia_cep-768x512.jpg 768w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/biblia_cep-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/02\/biblia_cep-1080x720.jpg 1080w\" sizes=\"(max-width: 1500px) 100vw, 1500px\" \/><\/p>\n<p>Lisboa, 23 mar 2019 (Ecclesia) \u2013 A Confer\u00eancia Episcopal vai apresentar esta segunda-feira o primeiro volume da nova tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia em portugu\u00eas, um texto que procura dialogar com a cultura contempor\u00e2nea a partir das l\u00ednguas originais.<\/p>\n<p>\u201cTemos de fazer uma tradu\u00e7\u00e3o literal, mas n\u00e3o literalista, caso contr\u00e1rio torna-se incompreens\u00edvel\u201d, refere \u00e0 Ag\u00eancia ECCLESIA D. Anacleto Oliveira, biblista e bispo de Viana do Castelo, que coordena a nova tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia em portugu\u00eas.<\/p>\n<p>A edi\u00e7\u00e3o \u00e9 promovida pela Confer\u00eancia Episcopal Portuguesa (CEP) e editada pela Funda\u00e7\u00e3o Secretariado Nacional da Educa\u00e7\u00e3o Crist\u00e3; feita ao longo de v\u00e1rios anos, por 34 investigadores a partir das l\u00ednguas originais, come\u00e7a a chegar aos leitores de todo o pa\u00eds com a publica\u00e7\u00e3o de \u201cOs Quatro Evangelhos e os Salmos\u201d.<\/p>\n<p>\u201c\u00c9 uma vers\u00e3o experimental e estamos \u00e0 espera de rea\u00e7\u00f5es. Tenho dito e continuo a dizer: o biblista deve ser muito humilde e aceitar outras opini\u00f5es\u201d, real\u00e7a D. Anacleto Oliveira.<\/p>\n<p>O projeto tem por finalidade apresentar um texto uniforme, traduzido diretamente das l\u00ednguas originais, o hebraico, aramaico e grego, para uso na liturgia, na catequese e em todas as atividades da Igreja em Portugal.<\/p>\n<p>O coordenador do projeto explica que a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 uma resposta \u00e0 necessidade de uma \u201cB\u00edblia da responsabilidade\u201d da CEP, que vem j\u00e1 desde o Conc\u00edlio Vaticano II (1962-1965).<\/p>\n<blockquote><p>\u00c9 uma B\u00edblia para uso dos crist\u00e3os, primariamente na Liturgia; em segundo lugar, em todas as outras atividades que n\u00f3s dizemos formativas, como a catequese, a disciplina de EMRC \u2013 se um mi\u00fado tem uma tradu\u00e7\u00e3o e outro, ao lado, tem uma tradu\u00e7\u00e3o diferente, isso cria uma confus\u00e3o tremenda\u201d.<\/p><\/blockquote>\n<p>Segundo D. Anacleto de Oliveira, esta tradu\u00e7\u00e3o oficial n\u00e3o exclui as outras, que seguem \u201ccrit\u00e9rios\u201d diferentes.<\/p>\n<p>As mudan\u00e7as s\u00e3o vis\u00edveis no novo texto de tradu\u00e7\u00e3o do Pai-Nosso, na qual Deus \u00e9 tratado por \u2018Tu\u2019, seguindo \u201cuma evolu\u00e7\u00e3o que houve na sociedade portuguesa.<\/p>\n<p>\u201cHoje, por norma, os filhos tratam o pai por \u2018tu\u2019, porque isso implica uma intimidade muito mais profunda; a exce\u00e7\u00e3o s\u00e3o os filhos que tratam os pais por senhor ou vossemec\u00ea, como se dizia no meu tempo. At\u00e9 nisso, n\u00f3s achamos que era importante evoluir. Posso dizer que foi uma decis\u00e3o tomada, por vota\u00e7\u00e3o, na Confer\u00eancia Episcopal. N\u00e3o foi de \u00e2nimo leve\u201d, relata o bispo de Viana do Castelo.<\/p>\n<figure id=\"attachment_131107\" aria-describedby=\"caption-attachment-131107\" style=\"width: 390px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-131107 size-medium\" src=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1-390x260.jpg\" alt=\"\" width=\"390\" height=\"260\" srcset=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1-390x260.jpg 390w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1-768x512.jpg 768w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1-1080x720.jpg 1080w, https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/anacleto_oliveira_biblia1.jpg 1500w\" sizes=\"(max-width: 390px) 100vw, 390px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-131107\" class=\"wp-caption-text\">Ag\u00eancia Ecclesia\/PR<\/figcaption><\/figure>\n<p>O especialista no estudo da B\u00edblia precisa que cada proposta de tradu\u00e7\u00e3o dos v\u00e1rios textos \u00e9 entregue a uma pessoa especializada em Literatura Portuguesa, como um poeta, no caso dos Salmos.<\/p>\n<p>\u201cPara n\u00f3s \u00e9 muito importante haver uma pessoa que cuida da musicalidade, digamos, do ritmo das frases, para que seja percet\u00edvel e n\u00e3o cause confus\u00f5es\u201d, precisa.<\/p>\n<p>A apresenta\u00e7\u00e3o de um primeiro volume, experimental, deste trabalho \u00e9 vista como \u201cmais uma fase numa tradu\u00e7\u00e3o t\u00e3o perfeita quanto poss\u00edvel\u201d, num processo que passa agora por \u201cpedir o contributo dos leitores portugueses\u201d, atrav\u00e9s de carta ou email.<\/p>\n<p>As sugest\u00f5es que chegarem \u00e0 CEP v\u00e3o ser avaliadas pelas comiss\u00f5es respons\u00e1veis pela tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>\u201c\u00c9 uma esp\u00e9cie de or\u00e7amento participativo, na linguagem de hoje; na linguagem da Igreja, falar\u00edamos de uma participa\u00e7\u00e3o sinodal, todos os crist\u00e3os t\u00eam ocasi\u00e3o de apresentar propostas\u201d, observa o bispo de Viana.<\/p>\n<p>Um dos textos mais discutidos, nos estudos b\u00edblicos, \u00e9 o pr\u00f3logo do Evangelho de S\u00e3o Jo\u00e3o, agora traduzido por \u201cNo in\u00edcio era a Palavra\u201d, deixando de lado o termo \u201cverbo\u201d para o grego \u2018logos\u2019.<\/p>\n<p>\u201cDepois de muita discuss\u00e3o, at\u00e9 com um biblista brasileiro, optamos pelo termo \u2018palavra\u2019 e ver a rea\u00e7\u00e3o, at\u00e9 porque \u00e9 aquele que diz mais, embora n\u00e3o diga tudo. O \u2018logos\u2019 grego \u00e9 mais do que uma simples palavra, mas parece-nos que em portugu\u00eas \u00e9 a que melhor exprime a rela\u00e7\u00e3o entre Jesus, como Filho de Deus, e o Pai\u201d, justifica D. Anacleto Oliveira.<\/p>\n<table style=\"background-color: #112cc2;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong><span style=\"color: #ffffff;\">Iniciada em 2012, com a colabora\u00e7\u00e3o da Associa\u00e7\u00e3o B\u00edblica Portuguesa (ABP) e de especialistas pa\u00edses de l\u00edngua portuguesa, a tradu\u00e7\u00e3o segue dois crit\u00e9rios fundamentais: ser literal, ou seja transmitir o melhor poss\u00edvel o que os textos exprimem nas l\u00ednguas originais; e, ao mesmo tempo, ser compreens\u00edvel para os leitores e ouvintes de hoje.<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>O bispo de Viana do Castelo sublinha que a B\u00edblia \u00e9 \u201cum marco incontorn\u00e1vel na cultura portuguesa\u201d e um \u201cpatrim\u00f3nio mundial\u201d, que merece \u201ca m\u00e1xima divulga\u00e7\u00e3o\u201d.<\/p>\n<p>A apresenta\u00e7\u00e3o p\u00fablica da edi\u00e7\u00e3o da tradu\u00e7\u00e3o de \u2018Os Quatro Evangelhos e Salmos\u2019 est\u00e1 marcada para esta segunda-feira, pelas 11h00, na Universidade Cat\u00f3lica Portuguesa, em Lisboa.<\/p>\n<p>A entrevista com D. Anacleto Oliveira est\u00e1 no centro da emiss\u00e3o do Programa ECCLESIA, este domingo, a partir das 06h00, na Antena 1 da r\u00e1dio p\u00fablica.<\/p>\n<p><em>OC<\/em><\/p>\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"2IH8rrvy04\"><p><a href=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/conferencia-episcopal-portuguesa-apresenta-nova-traducao-da-biblia-para-fazer-pontes-entre-texto-original-e-cultura-contemporanea\/\">Confer\u00eancia Episcopal Portuguesa lan\u00e7a nova tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia, para fazer pontes entre texto original e cultura contempor\u00e2nea<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><iframe class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px);\" title=\"&#8220;Confer\u00eancia Episcopal Portuguesa lan\u00e7a nova tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia, para fazer pontes entre texto original e cultura contempor\u00e2nea&#8221; &#8212; Ag\u00eancia ECCLESIA\" src=\"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/conferencia-episcopal-portuguesa-apresenta-nova-traducao-da-biblia-para-fazer-pontes-entre-texto-original-e-cultura-contemporanea\/embed\/#?secret=HUuxn5eBb4#?secret=2IH8rrvy04\" data-secret=\"2IH8rrvy04\" width=\"500\" height=\"282\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"background-color: #ededed;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<h3>Comiss\u00f5es<\/h3>\n<p>A Comiss\u00e3o Coordenadora \u00e9 presidida por D. Anacleto Oliveira e composta por biblistas da ABP; a Subcomiss\u00e3o Cient\u00edfica do Antigo Testamento \u00e9 constitu\u00edda por Jos\u00e9 Augusto Ramos (moderador; catedr\u00e1tico da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa), Armindo Vaz e Lu\u00edsa Almendra (professores de Antigo Testamento na Faculdade de Teologia da UCP), e a Subcomiss\u00e3o do Novo Testamento \u00e9 constitu\u00edda por M\u00e1rio Sousa (moderador; presidente da ABP e professor de Novo Testamento no Instituto Superior de Teologia de \u00c9vora), Pedro Falc\u00e3o (professor de l\u00ednguas cl\u00e1ssicas, Faculdade de Teologia da UCP) e Jos\u00e9 Carlos Carvalho (professor de Novo Testamento na Faculdade de Teologia da UCP).<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Coordenador da edi\u00e7\u00e3o da Confer\u00eancia Episcopal Portuguesa apresenta trabalho que envolveu especialistas de diversas \u00e1reas e est\u00e1 aberto ao contributo de todos os leitores<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":131107,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[89,3],"tags":[295],"class_list":["post-131327","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-destaque2","category-nacional","tag-biblia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/131327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=131327"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/131327\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/131107"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=131327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=131327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/agencia.ecclesia.pt\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=131327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}